今日は、一つの詩を皆さんにお届けします。
この詩と出会った頃、曲がり角のように感じた事が有ります。私の紡ぎだす言葉よりももっと多くの思いがこもっている そう感じます。

A CREED FOR THOSE WHO HAVE SUFFERED
I asked God for strength, that I might achieve
I was made weak,
that I might learn humbly to obey...
I asked for health, that I might do greater things
I was given infirmity,
that I might do better things...
I asked for riches, that I might be happy
I was given poverty, that I might be wise...
I asked for power, that I might have the praise of men
I was given weakness, that I might feel the need of God...
I asked for all things, that I might enjoy life
I was given life, I might enjoy all things...
I got nothing that I asked for
- but everything I had hoped for
I am among all men, most richly blessed!
AUTHOR UNKNOWN
大きなことを成し遂げるために力を与えてほしいと神に求めたのに、
より偉大なことができるように健康を求めたのに、
よりよいことができるようにと病気を頂いた。
幸せになろうとして富を求めたのに、
賢明であるようにと貧しさを授かった。
世の中の人々の賞賛を得ようとして成功を求めたのに、
神を求め続けるようにと弱さを授かった。
人生を享楽しようとあらゆるものを求めたのに、
あらゆることを喜べるようにと命を授かった。
求めたものは一つとして与えられなかったが、願いはすべて聞き届けられた。
神の意に添わぬものであるにも拘わらず、
心の中の言い表せない祈りはすべて叶えられた。
私はあらゆる人の中で最も豊かに祝福されたのだ。
(渡辺和子訳)
ニューヨーク市イースト・リバー沿い400丁目、34番街にあるニューヨーク州立大学病院物理療法リハビリテーション研究所の受付の壁にある、南部連合(アメリカ南北戦争における南軍)の無名兵士の詩。病院の病室にここされていたものという。
あなたの人生に希望が届きますように。願いを込めて祈ります。






